Как будет по-английски: «Он играет с собакой»? - коротко
Он играет с собакой - He is playing with the dog.
Как будет по-английски: «Он играет с собакой»? - развернуто
Фраза «Он играет с собакой» в русском языке передаёт идею активного взаимодействия между человеком и животным, что обычно выражается через глагол «играть». В английском языке эта фраза будет звучать как «He is playing with the dog».
В английском языке структура предложения сохраняет порядок, аналогичный русскому: подлежащее (He) стоит перед сказуемым (is playing), которое в свою очередь указывает на действие. В данном случае глагол «to play» используется в несовершенной форме («is playing»), что подчёркивает продолжительность или текущесть действия.
Слово «with» (с) указывает на участие собаки в игре, а артикль «the» перед словом «dog» (собака) уточняет, что речь идёт о конкретной собаке, с которой происходит взаимодействие.
Таким образом, фраза «He is playing with the dog» точно передаёт смысл исходного высказывания, сохраняя при этом все ключевые элементы контекста и значения.